Yemeni Product Names
I can’t really blame the odd English names on Yemen alone. Anyone who has ever travelled in Asia (probably Africa too, but I only know Asia) will have noticed the many ingenious English product names. I assume that the thought process is that English is cool or at least useful for business and so products named in English are cool or at least make good business sense. I do remember one intrepid entrepreneur from our church in Indonesia who purposefully named his sandals “Konichiwa” and made them look Japanese-ish by placing odd looking cartoon characters with large mouths jumping around the plastic packaging. I remember him saying that people thought that Indonesian-made products were inferior to foreign-made ones and so he would make a better profit with his faux-Japanese flipflops. My mom and I recently purchased matching Konichiwa sandals and they still fill us with a spirit of Hello Kitty and Pikachu. So, Pak Karmen’s desire to present his product as “foreign” and therefore “awesome” might be a motivation for the English monikers attached to random goods I find in the supermarket here.
Laundry soap is a product that you might not think needs an English name to sell it. You would be wrong. Here the favored brands are “FasClean,” “White Cat,” and “Wild Cat.” We’ll take “FasClean” to start with. I am guessing that “FasClean” is supposed to suggest to the fluent English speakers buying laundry soap (no one who does not speak English buys laundry soap of course) that this type of soap cleans with lightning speed. You only need leave your clothes soaking in the water a few minutes and –voila- done. Although, I read the Arabic underneath the English to see if it was translated thus in Arabic, but it was merely transliterated so I can’t be positive that I am indeed understanding the meaning correctly. Still, for people like me who frequently forget that they put their clothes in a bucket of water and need to scrub them, squeeze them, and hang them out on the line, “fascleaning” is not as necessary. I would prefer something like “No-Scrub” detergent, along the lines of “no-rub” contact solution that would take some of the effort out of hand-washing my clothes. But honestly, I am not the most diligent of hand-washers. I tend to throw things in a bucket with soap, swish them around, forget about them for a few hours, come back, dump the water on the floor to mop it, squeeze a bit of the excess wetness out, and then sling the clothes over the line to dry. It’s already hot enough here that it doesn’t matter how much I squeeze out, they’re going to dry anyway. And no, I did not forget to include the step where I rinse the soap out of the clothes because I don’t, in fact, do that. I just leave the clothes in long enough for all the soap to dissolve out.
Sadly, neither “White Cat” nor “Wild Cat” are “no-scrub” detergents, but they both do have horrifying pictures of ferocious-looking cats on them. I’m not sure why a cat was chosen for their mascot. Is the idea that if you can get a mangy, flea-bitten cat who rolls in the dirt and eats garbage to look white with this laundry soap then you can clean anything? Or is the idea that this laundry soap cleans with the power of an insane rabid feline more what the manufacturer is going for? Either way, one should never leave the package lying out unattended. If you glance at it in the dark, say, while you’re on the toilet at night, it can look pretty creepy.
Another thing that brings me joy is the Indonesian on my cleaning solution. This product is tri-lingual, catering to Arabic-speaking Indonesians living in gulf countries where they must communicate with the English-speaking Indians doing all the outside work. My cleaning solution boasts in the fact that it contains “SPF.” At first, I was pleased to know that my countertops in my windowless room would all be protected from sun damage, until I read that, in this case, “SPF” means “spot protection formula.” I suppose it is good to protect the spots on my furniture as well. Al muhim: it is easier to read Indonesian than Arabic, and I was able to see that it is possible to use this fancy “SPF” spray in my kitchen, living room, bed room, and/or bathroom for maximum cleanliness. Cleanliness, it may surprise you to know given my sad reputation as a domestic novice, I appreciate greatly. I appreciate it even more after living with many many girls who don’t realize that garbage disposals have never been brought to Yemen and you can’t throw bits of food in a sink and expect them to just disappear. They only do disappear because that weird foreign girl gets tired of having crap in the sink where she brushes her teeth and cleans them. Also, throwing water on the floor doesn’t keep it as clean as keeping a clean floor dry so as not to track mud all over the bathroom. Random dark thoughts I have…
Another Indonesian thing I use consistently is my Ciptadent toothpaste. This toothpaste informs me boldly that it can “menguatkan email gigi.” I guessed from the context that in this case “email” is “enamel” and the toothpaste is strengthening that not the personal electronic address of my teeth, because I must admit that I didn’t know previously the word for “enamel” in Bahasa and sometimes still when I look at it, it makes me think strange thoughts. Still, that toothpaste is amazing as it is contains “multivitamins and microactive foam.” The foam I have noticed, and recently, after purchasing very expensive vitamins at the local pharmacy in an attempt to balance nutrition with the stress that is making my hair fall out, I considered eating the toothpaste in lieu of purchasing more vitamins. It would be cheaper and more efficient, adding that “two-in-one” value to one of my daily activities.
In conclusion, I will continue to enjoy my “Freshly Peanut Butter” and my “London Dairy” ice cream even if they are Yemen products with fake English names because, while they’re not Peter Pan or Eddy’s, they’re not so bad.